;;; 日本語を第1優先にする。 (set-primary-environment 'japanese) ;;; ロードパスを追加 (setq load-path (cons (expand-file-name "/usr/local/share/emacs/site-lisp") load-path)) (setq load-path (cons (expand-file-name "/usr/local/share/emacs/site-lisp/gnus-5.4.61/lisp") load-path)) (setq load-path (cons (expand-file-name "/home/tito/lib/elisp") load-path)) ;;; 日本語変換サーバの指定 (setq jserver-list '("localhost")) ;;; 非ウィンドウの場合(-nw で立ち上げた時等)はメニューバーを出さない。 (or window-system (menu-bar-mode 0)) ;;; PJEの設定から (set-display-coding-system *euc-japan*unix) (set-keyboard-coding-system *euc-japan*unix) (set-default-file-coding-system *euc-japan*unix) (set-default-process-coding-system *euc-japan*unix *euc-japan*unix) (define-program-coding-system nil nil (cons *euc-japan*unix *euc-japan*unix)) ;;; それぞれのコマンドを使用可能にする設定 ;;; emacs が聞いてきたときに 'y' と答えると自動的に追加される。 (put 'narrow-to-region 'disabled nil) (put 'upcase-region 'disabled nil) ;;; ステータスラインに行番号を出さない。 ;;; i486-50MHz なので少しでも速くなるように。 (line-number-mode 0) ;;; カレンダーで日の出、日の入を計算するための設定 ;;; *scratch* で (sunrise-sunset)C-j を試して下さい。 ;;; 東京 (setq calendar-latitude 35.35) (setq calendar-longitude 139.44) (setq calendar-location-name "Tokyo, jp") ;;; 日本 (setq calendar-time-zone +540) (setq calendar-standard-time-zone-name "JST") (setq calendar-daylight-time-zone-name "JST") ;;; *.c のファイルに対し emacs-1.34 では C++ モードがデフォルトになって ;;; いるのを c-mode を使うようにする設定。 ;;; 19.34にバンドルされている C++ モードはバグ有りのようなので。 (autoload 'c-mode "c-mode" "c-mode" t ) ;(add-hook 'c-mode-hook ; (function (lambda () ; (setq c-indent-level 4 ; c-argdecl-indent 0 ; c-label-offset -4 ; c-continued-statement-indent 0 ; c-brace-offset 0 ; tab-width 4 ; comment-column 40)))) ;;; ここら辺の設定はあんまり自信なし (add-hook 'c-mode-hook (function (lambda () (setq c-hanging-braces-alist '((brace-list-open (after before )) (substatement-open after) (block-close . c-snug-do-while))) (setq c-indent-level 2 c-argdecl-indent 0 c-label-offset -4 c-continued-statement-indent 0 c-brace-offset 0 tab-width 4 comment-column 40 c-auto-newline t) (make-variable-buffer-local 'dabbrev-case-fold-search) (setq dabbrev-case-fold-search nil) (make-variable-buffer-local 'dabbrev-case-replace) (setq dabbrev-case-replace nil) ))) ;;; それぞれのコマンドを使用可能にする設定 ;;; emacs が聞いてきたときに 'y' と答えると自動的に追加される。 (setq enable-double-n-syntax t) ;;; emacsclient を使うための設定 ;;; .profile に ;;; export EDITOR=emacsclient ;;; の様な設定を追加しておくと EDITOR を参照するプログラムで ;;; 新たに emacs を立ち上げなずに動作中の emacs で編集作業ができる。 ;;; (emacsclient でなく gnuclient というものを使ったほうが良いらしい) (server-start) ;;; Emacs-w3 configuration options ;;; Emacs上で動く www クライアントの設定 (autoload 'w3 "w3" "WWW Browser" t) (setq w3-default-stylesheet "/usr/local/share/emacs/w3/default.css") (setq w3-default-homepage "file:~/.netscape/bookmarks.html") (setq url-proxy-services '(("http" . "lemi:8000") ("no_proxy" . "^.*\\(\.example\.co\.jp\\|\.example\\)"))) ;;; .pl のファイルを prolog-mode でなく perl-mode で開く。 (setq auto-mode-alist (cons '("\\.pl$" . perl-mode) auto-mode-alist)) ;;; ;;; mew ;;; (autoload 'mew "mew" nil t) (autoload 'mew-send "mew" nil t) ; いつも reply-to: を付けたいとき ;(setq mew-reply-to "tito@ca.mbn.or.jp") (setq mew-mail-domain-list '("ca.mbn.or.jp" "example.co.jp")) (setq mew-mule-charset-local *euc-japan*) (setq mew-use-folders-file-p t) ;mule の全画面を使う ;(setq mew-window-use-full t) ; emacs-19.34ベースでもoverlay を使わないための設定 (setq mew-use-overlay-keymap nil) ;サマリーモードで最初に見えるヘッダを設定 (setq mew-field-other-visible nil) ;; 下の2行は何のため? (autoload 'mail-to "sendmail" "Move point to end of To-field." t) (autoload 'mail-subject "sendmail" "Move point to end of Subject-field." t) ;;; w3から mailto: で mew を使う (setq url-mail-command 'mew-send) ;;; text-mode では auto-fill をする。 (add-hook 'text-mode-hook (function (lambda () (auto-fill-mode 1) (setq fill-column 72 )))) ;;; fill-column を 72に。 setq でなく setq-default がミソ。 (setq-default fill-column 72 ) (setq mew-summary-reply-position nil) ; "If 'body, the cursor locates in the beginning of the body. ; Otherwise, the cursor is after To:." (setq mew-summary-reply-with-citation-position nil) ; "If 'body, the cursor locates in the beginning of the body. ;If 'end, the cursor locates after the citation. ;Otherwise, the cursor is after To:." ;;; 送信メールのバックアップを +Backup フォルダへ (setq mew-fcc "+Backup") ;;; クルクルのデモを止める (setq mew-demo nil) ;;; サマリーモードでカレント表示のための">"マークを使わない。 (setq mew-use-cursor-mark nil) ;;; メッセージを整理するときのルール (setq mew-refile-guess-alist '(("Subject:" ("^\\[fj" . "+article") ("^\\[japan" . "+article") ("Perl-Win32-Users" . "+Perl-Win32-Users") ("Perl-Win32-Web" . "+Perl-Win32-Web") ) )) ;;; サマリーモードでのカレントディレクトリをそのフォルダにするかどうか ;;; の設定。nil でしない。 (setq mew-summary-trace-directory nil) ;;; メッセージを作成するときの config: を決めるルール (setq mew-config-guess-alist '(("To:" ("linux-users" . "default") ("applix" . "default") ("mew-dist" . "example")) ("Newsgroups:" ("local.linuxusers" . "default")) (nil . "example"))) ;;; メッセージを作成するときに config: を用意するかの設定 (setq mew-config-insert-when-prepared t) (setq mew-config-insert-when-composed nil) ;;; バグのあるMUA(メーラ)で作成された From:行を無理やり ;;; デコードする設定 ;;; From: 後藤@太陽計測 様 ;;; Subject: [Mew-dist 04945] Re: encoded-word within quoted-string ;;; より (add-hook 'mew-message-hook '(lambda () (save-excursion (save-restriction (widen) (goto-char 1) (re-search-forward "^$" nil t) (narrow-to-region 1 (point)) (goto-char 1) (while (re-search-forward mew-header-decode-regex nil t) (replace-match (save-match-data (mew-header-decode (mew-match 1) (mew-match 2) (mew-match 3))) nil t)) )))) ;;; まぁ無くてもいいのかなぁ〜。 ;;; ;;; hilit ;;; (cond ((eq window-system 'x) (cond ((string-match "^19" emacs-version) (setq hilit-mode-enable-list nil hilit-background-mode 'light hilit-inhibit-hooks nil hilit-inhibit-rebinding nil) (require 'hilit19)) ;; ) (cond ((string-match "XEmacs" emacs-version) (set-face-font 'default '( ;; Europa "-*-fixed-medium-r-*--14-*-iso8859-1" "-*-fixed-medium-r-*--*-iso8859-1" "-*-fixed-medium-r-*--*-iso8859-2" "-*-fixed-medium-r-*--*-iso8859-3" "-*-fixed-medium-r-*--*-iso8859-4" "-*-fixed-medium-r-*--*-iso8859-7" "-*-fixed-medium-r-*--*-iso8859-8" "-*-fixed-medium-r-*--*-iso8859-5" "-*-fixed-medium-r-*--*-iso8859-9" ;; Japanese "-*-fixed-medium-r-*--14-*-jisx0201.1976-*" "-*-fixed-medium-r-*--14-*-jisx0208.1983-*" "-*-fixed-medium-r-*--14-*-jisx0212*-*" "-*-fixed-medium-r-*--*-jisx0201.1976-*" "-*-fixed-medium-r-*--*-jisx0208.1983-*" "-*-fixed-medium-r-*--*-jisx0212*-*" ;; Chinese fonts "-*-*-medium-r-*--*-gb2312.1980-*" "-*-fixed-medium-r-*--*-cns11643*-*" "-*-fixed-medium-r-*--*-big5*-*" "-*-fixed-medium-r-*--*-sisheng_cwnn-0" ;; Korean "-*-mincho-medium-r-*--*-ksc5601.1987-*" ;; Thai "-*-fixed-medium-r-*--*-tis620.2529-1" ) 'global '(mule-fonts)) (add-hook 'mew-message-hook (function (lambda () (if mew-xemacs-p (highlight-headers (point-min) (point-max) nil))))) (require 'highlight-headers) (set-face-foreground 'message-headers "blue") (set-face-foreground 'message-highlighted-header-contents "firebrick") (set-face-foreground 'message-header-contents "purple") (set-face-foreground 'message-cited-text "purple") (setq highlight-headers-hack-x-face-p t);; X-Face (setq highlight-headers-highlight-citation-too nil) ) ) ) (t ;; Command line (emacs/mule/xemacs -nw) ) ) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;; ;;; Citation tip ;;; ;;; ;;; From: Kazu Yamamoto ;;; Subject: Hello World ;;; Date: Thu, 08 Dec 1994 11:44:08 +0900 ;;; Message-Id: <199509291309.WAA21663@decpc07.aist-nara.ac.jp> ;;; ;;; kazu> The quick brown fox jumped over the very lazy dog. ;;; (setq mew-cite-fields '("From:" "Subject:" "Date:" "Message-ID:")) (setq mew-cite-format "From: %s\nSubject: %s\nDate: %s\nMessage-ID: %s\n\n") (defvar mew-cite-prefix "> ") ;;;(setq mew-cite-prefix-function 'mew-cite-prefix-username) (setq mew-cite-hook 'sc-cite-original) ;;; ;;; dosのファイルも適当なモードで開けるように ;;; (setq auto-mode-alist (cons '("\\.H\\'" . c-mode ) auto-mode-alist )) (setq auto-mode-alist (cons '("\\.C\\'" . c-mode ) auto-mode-alist )) (setq auto-mode-alist (cons '("\\.ASM\\'" . asm-mode ) auto-mode-alist )) (setq auto-mode-alist (cons '("\\.INC\\'" . asm-mode ) auto-mode-alist )) ;;; time-stamp 機能を有効にする (setq write-file-hooks (cons 'time-stamp write-file-hooks)) (setq time-stamp-active t) ;野鳥 (setq auto-mode-alist (cons (cons "\\.tex$" 'yatex-mode) auto-mode-alist)) (autoload 'yatex-mode "yatex" "Yet Another LaTeX mode" t) (setq load-path (cons (expand-file-name "/usr/local/share/emacs/site-lisp/yatex1.64.2") load-path)) (setq YaTeX-kanji-code 3) (setq auto-mode-alist (cons (cons "\\.html$" 'yahtml-mode) auto-mode-alist)) (autoload 'yahtml-mode "yahtml" "Yet Another HTML mode" t) (setq yahtml-www-browser "netscape") ;Write your favorite browser. ;But netscape is advantageous. (setq yahtml-path-url-alist '(("/home/tito/html/index.html" . "http://localhost/~tito") )) ;Write correspondence alist from ;ABSOLUTE unix path name to URL path. (setq mime-setup-use-sc t ) (load "mime-setup") ; supercite ;; sc (autoload 'sc-cite-original "supercite" "Supercite 3.1" t) (autoload 'sc-submit-bug-report "supercite" "Supercite 3.1" t) ; (autoload 'sc-perform-overloads "sc-oloads" "Supercite 3.1" t) (setq mail-citation-hook 'sc-cite-original) (setq mail-yank-hooks 'sc-cite-original) ; for all but MH-E ;(setq mh-yank-hooks 'sc-cite-original) ; for MH-E (3.7以上) ;(setq news-reply-mode-hook 'sc-perform-overloads) ; for RNEWS,GNEWS,GNUS ;(add-hook 'news-reply-mode-hook ; (lambda () (sc-perform-overloads))) ;(setq mail-setup-hook 'sc-perform-overloads) ; for RMAIL,PCMAIL,GNUS! ;(add-hook 'mail-setup-hook ; (lambda () (sc-perform-overloads))) ;;(setq gnews-ready-hook 'sc-perform-overloads) ; for GNEWS (setq sc-electric-references-p nil) (setq sc-preferred-header-style 2) (setq sc-citation-leader "") (setq sc-nested-citation-p t) (setq sc-auto-fill-region-p nil) ;Message-ID: <67bcjg$o4n$1@jaist-news.jaist.ac.jp> ;Subject: Re: Supercite ;From: shigeki@jaist.ac.jp (Shigeki Kitazawa) ;Newsgroups: fj.editor.mule ;Date: 18 Dec 1997 14:39:44 GMT ;より (setq sc-pre-hook '(lambda () (setq sc-rewrite-header-list (cons '(sc-header-mine) sc-rewrite-header-list)) (setq sc-preferred-header-style 0) )) (defun sc-header-mine() "Shigeki KITAZAWA original." (let ((sc-mumble "") (whofrom (sc-mail-field "from")) (tag sc-reference-tag-string)) (if whofrom (insert (sc-hdr (concat tag (sc-mail-field "sc-attribution") " == " whofrom " さんは\n") (concat tag (sc-mail-field "date") "頃に\n") (concat (concat tag (sc-mail-field "message-id") "の中で書きました。\n") (concat tag "\"" (sc-mail-field "subject") "\" の中で書きました。\n"))))))) ;.emacs に以下のように書いておけば大丈夫だと思います。 ; ;(define-program-coding-system nil "ci" (cons *euc-japan* *euc-japan*)) ;(define-program-coding-system nil "rcs" (cons *euc-japan* *euc-japan*)) ;gnus用 (setq gnus-local-timezone "+0900") (setq gnus-use-generic-from "ca.mbn.or.jp") (setq gnus-use-generic-path t) (add-hook 'gnus-select-group-hook (lambda () (setq gnus-auto-select-first nil))) (setq gnus-author-copy "|/usr/local/bin/imstore --dst=+Backup") (setq nntp-server-hook '(lambda () (nntp-send-command "^[23].*\r$" "mode reader"))) (setq user-mail-address "tito@ca.mbn.or.jp") (setq user-full-name "Takeshi Itoh") (setq gnus-select-method '(nnspool "")) (setq nnspool-spool-directory "/var/spool/news/") (setq nnspool-lib-dir "/var/news/etc/") (setq nnspool-active-file "/var/news/etc/active") (setq nnspool-inews-program "/usr/news/bin/inews") ;(setq gnus-secondary-select-methods '((nnml ""))) ; mew-gnus.el用 (add-hook 'gnus-group-mode-hook (function (lambda () (require 'mew-gnus) (define-key gnus-group-mode-map "a" 'mew-gnus-post-news)))) (add-hook 'gnus-summary-mode-hook (function (lambda () (define-key gnus-summary-mode-map "a" 'mew-gnus-post-news) (define-key gnus-summary-mode-map "r" 'mew-gnus-reply) (define-key gnus-summary-mode-map "R" 'mew-gnus-reply-with-citation) (define-key gnus-summary-mode-map "f" 'mew-gnus-mail-forward)))) (setq gnus-default-article-saver 'gnus-summary-save-in-mew) (setq gnus-use-cross-reference 1 ) (setq browse-url-browser-function 'browse-url-w3) ;;; emacs-19.34 なら browse-url というパッケージが最初から付いているので ;;; そちらを使った方が良いかも ;ext-resouceext-resource.el: External Resource Referer for Emacs/19 ; Mule や Emacs 上で、任意のファイル上の URL から Netscape ; Navigator をコントロールすることで WWW のファイルなどを参照する ; ことができます。 M-x コマンドによる制御とマウスクリックに対応し ; ています。http://www.is.s.u-tokyo.ac.jp/~oiwa/mysoft/index.html (autoload 'refer-resource "ext-resource" "Refering external resource around current point." t) (autoload 'refer-resource-at-click "ext-resource" "Refering external resource around the clicked point." t) (global-set-key [S-mouse-3] 'refer-resource-at-click) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; SKK-9.6m ;; Mule 上の仮名漢字変換システム SKK の設定 ;; C-x t でチュートリアルが起動します ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; 使用する辞書の設定 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;; SKK-JISYO.L をメモリ上に読み込んで利用する場合 ;(setq skk-large-jisyo "/usr/local/share/skk/SKK-JISYO.L") ;;; SKK-JISYO.M をメモリ上に読み込み、 ;;; 見付からない場合は skkserv を起動して SKK-JISYO.L から検索する場合 ;;; (skkexdic パッケージが必要です) ;;(setq skk-large-jisyo "/usr/local/share/skk/SKK-JISYO.M") ;;(setq skk-aux-large-jisyo "/usr/local/share/skk/SKK-JISYO.L") ;;(setq skk-server-portnum 1178) ;;(setq skk-server-host "localhost") ;;(setq skk-server-prog "/usr/local/libexec/skkserv") ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; (global-set-key "\C-x\C-j" 'skk-mode) (global-set-key "\C-xj" 'skk-auto-fill-mode) ;(global-set-key "\C-xt" 'skk-tutorial) (autoload 'skk-mode "skk" nil t) (autoload 'skk-auto-fill-mode "skk" nil t) (autoload 'skk-tutorial "skk-tut" nil t) (autoload 'skk-isearch-mode-setup "skk-isearch" nil t) (autoload 'skk-isearch-mode-cleanup "skk-isearch" nil t) (add-hook 'isearch-mode-hook (function (lambda () (and (boundp 'skk-mode) skk-mode (skk-isearch-mode-setup) )))) (add-hook 'isearch-mode-end-hook (function (lambda () (and (boundp 'skk-mode) skk-mode (skk-isearch-mode-cleanup) (skk-set-cursor-color-properly) )))) (setq skk-server-host "localhost") (setq skk-server-prog "/usr/local/libexec/skkserv") (setq skk-aux-large-jisyo "/usr/local/share/skk/SKK-JISYO.L") (setq skk-server-portnum 1178) (setq skk-server-list '(("ppp" . "/usr/local/libexec/skkserv"))) (put 'eval-expression 'disabled nil) ;eldicの設定 (autoload 'lookup-chie "eldic" "アスキー辞典盤 知恵蔵" t) (autoload 'lookup-kenkyusha-on "eldic" "アスキー辞典盤 英和・和英" t) (autoload 'lookup-kenkyusha "eldic" "アスキー辞典盤 英和・和英" t) (autoload 'lookup-iwanami "eldic" "アスキー辞典盤 岩波" t) (autoload 'lookup-mypedia "eldic" "アスキー辞典盤 マイペディア" t ) (global-set-key [f9] 'lookup-kenkyusha-on) (global-set-key [C-f9] 'lookup-kenkyusha) (global-set-key [f10] 'lookup-iwanami) (global-set-key [f11] 'lookup-chie) (global-set-key [f12] 'lookup-mypedia) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; irchat-2.4jp23a ;; IRC (チャット) クライアントの設定 ;; M-x irchat で起動します ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; (setq load-path (append '("/usr/local/share/emacs/site-lisp/irchat-2.4jp23a") load-path)) (autoload 'irchat "irchat" nil t) ;;; IRC server の指定 ;;; (いずれか一つをコメントアウトします) ;;(setq irchat-server "irc.tohoku.ac.jp") ;;(setq irchat-server "irc.kyutech.ac.jp") (setq irchat-server "irc.tokyo.wide.ad.jp") ;;(setq irchat-server "irc.kyoto.wide.ad.jp") ;;(setq irchat-server "irc.huie.hokudai.ac.jp") ;;(setq irchat-server "irc.cc.yamaguchi-u.ac.jp") ;;(setq irchat-server "irc.karrn.ad.jp") ;;(setq irchat-server "irc.kyoto.wide.ad.jp") ;;(setq irchat-server "irc.rcac.tdi.co.jp") ;;; ユーザー名とニックネーム ;;; (nick は半角英数および []{}_\^ からなる最大 9 文字の文字列です) (setq irchat-name "tito") (setq irchat-nickname "TiTO") ;;; デフォルトで参加するチャンネルのリスト ;;; (ここに書いたチャンネルには irchat の起動と同時に参加できます) ;;(setq irchat-startup-channel-list '("#linuxjp,#pjetest")) (setq irchat-startup-channel-list '("#pjetest")) ;;; オプション ;;; 詳細は /usr/doc/irchat-2.4jp23a/FAQ-about-jp23.txt 参照 (setq irchat-reconnect-automagic t) ; 切れた場合に再接続を試みる ;;(setq irchat-channel-buffer-mode t) ; チャネル分割表示モード ;;(setq irchat-display-channel-always t) ;;(setq irchat-default-freeze-local nil) ;;; ;;; c-sig ;;; (autoload 'add-signature "c-sig" "c-sig" t) (autoload 'delete-signature "c-sig" "c-sig" t) (autoload 'insert-signature-eref "c-sig" "c-sig" t) ;; 対話的に選択する。 (autoload 'insert-signature-automatically "c-sig" "c-sig" t) ;; データベースからの検索結果に従って自動的に挿入する。 ;(autoload 'insert-signature-randomly "c-sig" "c-sig" t) ;; ランダムに挿入する。 ;; Mewでシグネチャを対話的に選択する設定 ; body 部でキーを定義したい場合は,以下のようにすれば Emacs のバージョン ;を気にする必要がなくなると思います。 (defmacro my-draft-body-map () (` (if mew-use-overlay-keymap mew-draft-mode-map mew-draft-body-map))) (add-hook 'mew-draft-mode-hook (function (lambda () (define-key (my-draft-body-map) "\C-c\C-i" 'insert-signature-eref) (setq fill-column 72)))) (setq sig-default-name "mbn") (setq sig-regexp-alist '(("Config" ("mbn$" . "mbn") ("example$" . "ito-test") ))) ;;sig-filter-function ;; この関数が宣言されていると signature の挿入時に signature 自身を引数 ;;としてこの関数が呼ばれ、戻りを signature として挿入します。 (defun sig-filter-function (sig) (let ((work) (buffer (get-buffer-create " *temp buffer*"))) (save-excursion (set-buffer buffer) (erase-buffer) (insert-string sig) (goto-char (point-min)) (if (re-search-forward "^!" nil t ) (let ((beg (point)) (command "")) (end-of-line) (setq command (buffer-substring beg (point))) (delete-region beg (point)) (shell-command command t) (delete-backward-char 1) (exchange-point-and-mark) (delete-backward-char 1) ) ) (setq work (buffer-substring (point-min) (point-max))) (kill-buffer buffer) work))) (setq sig-purge nil) ;; ;; prom-mew ;; mewでprocmailで振り分けた未読メールを追いかける ;; ftp://ftp.sol.cs.ritsumei.ac.jp/pub/lang/elisp/prom/prom-mew-1.92.7.tar.gz ;; より (autoload 'prom-mew "prom-mew" "mew for using procmail" t) (setq proc-log-list (list "~/Mail/procmail.log" )) ;; procmail が出力するログファイル(複数指定可) ;; ~/.procmail の LOGFILE で指定したもの。 (setq proc-keep-log "~/Mail/listlog") ;; ログの保存用ファイル (setq proc-lock-file "~/Mail/.lock") ;; ロックファイル(下記参照) ;; ~/.procmail の LOCKFILE で指定したもの。 (setq prom-ignore-no-mewcache-folders t) ; non-nil なら,未読メールの調査において mew のキャッシュファイル ; (.mew-cache)がないフォルダーについては調べない(無視する)。 (setq prom-mew-xheader nil) ; Mew draft mode においてヘッダに "X-Prom-Mew:" フィールドを挿入する ; ときの内容。値が nil の時には "X-Prom-Mew:" フィールドは挿入されない。 ; というより prom-mew.el がロードされる時に mew-header-alist に値を追 ; 加しないだけである。よって,nil にする場合は prom-mew.el をロードす ; る前に設定しておくこと。 (setq prom-ignore-check-folders '("^\\+linux-users-spool" "/$" "^\\+trash" "^\\+tmp" "^\\+draft")) ; prom-check-unread-folders による未読メールの調査において,無視する ; フォルダーのリストを正規表現で指定する。 (global-set-key [f8] 'prom-mew) (global-set-key [C-f8] 'gnus) ;mewで text/html をw3で扱うための設定 ;ただしC-x C-eする前に w3 が起動されていないとだめ (autoload 'w3-region "w3-display" nil t) (setq mew-prog-text/html 'w3-region) ; ; namazu.el ; (autoload 'namazu "namazu" nil t) (setq namazu-default-dir "/home/tito/Mail") (setq namazu-search-num 100)